This is Neal.
In this forum I wish I could talk about 「Whitecollar」with everyone all over the world.
If you've watched one episode from this series, tell me what you thought.
Even only one episode ,that's OK.
I am a big fan of this TV drama series and then I named my handle name after Neal Caffrey.
Actually I am a midlle-aged Japanese woman.
I'm afraid that I look like Mozzie a bit more than Neal.
さて、本当は英語でもっと書きたいのですが、書けないので日本語で。
29日にシャドーイング講座に出席し、
「ホワイトカラー」を使っての「なりきりシャドーイング」を勧められてやってみましたが、すぐに「こりゃダメだ」と思いました。
皆様、シャドーイングをする時は、目を閉じてやることが多くないですか?
目を閉じていては、大好きなニールのお顔を見られないです!
それに本物のニールはモゴモゴしゃべってて、なんだか全然ついていけなかったです。
ニール以外の出演者の方が、セリフも多くて、はっきり喋るので、ニールになりきる前にピーターになってしまいそうでした。
でも、私が好きなのは、ピーターではなくニールです。
しかし、気を取り直して、数エピソードシャドーイングしてみました。
もちろん目を見開いて。
そして初めて「ホワイトカラー」で、声を出して笑いました。
笑った箇所がめちゃくちゃ面白い訳でもないのですが・・・
以下シーズン1エピソード4(1-4)の多少ネタバレです。
Neal:Nice bluff. I know you were bluffing.
と言うシーンがあるのです。
このシーンを私は英語字幕でも、日本語字幕でも、日本語の吹き替えでも観ています。
もう4回以上このエピソードを観ているのですが・・・今までここで笑えなかったのに、なぜか、この短いセリフをシャドーイングした時に、声を出して笑ってしまいました。
英語字幕を読んでた時は内容を理解してなかったと思います。
Bluffって何?レベルです。
日本語吹き替えや日本語字幕はセリフがよく出来すぎてて笑えなかったと思います。
BLuffの意味がわかった上でシャドーイングしてたら、絵の動きと連動して自分の英語が耳に入ってきて、
思わず笑ってしまった感じです。
因みに、このエピソードをご覧になってない方、そんな期待しないくださいね。
ここは、「クスッ」程度の面白さです。
今後しつこくWhitecollar ネタを書く予定です。
よろしくお願いします。
ホワイトカラー見たけど、そんなに面白くなかった!という意見でも構いません。
ホワイトカラーで語り合いましょう(^_−)−☆