こんばんは。
多読多観経験者の方々に以前から聞いてみたかったことがあり、投稿させていただきます。
皆さんは、英文を読んだり聞いたりしたとき、英文のまま記憶されていますか?
自分は、単語はわりと記憶しているのですが、英文はほとんど記憶していないのです。
これって大丈夫な状態なのでしょうか?
南アフリカ出身のコメディアンTrevor Noahの自伝Born a Crimeという本で、彼が子供のころの記憶は英語をベースに記憶していたという言葉が出てきたので、それを読んだ時ドキッとしました。自分は、多読や多観で作品を最後まで鑑賞して、内容を思い出すと日本語で説明されてしまうのです。
(幼少期のTrevorはアフリカの言葉を話すのですが、ダールの小説やナルニア国を読んで英語を覚えたそうです)
これは記憶を探った時に、イメージを英語でつかみだせる能力が欠けているだけなんでしょうか?
単語のレベルでは記憶に残っているのです。
英語音声+英語字幕でドラマやアニメを見ているのですが、ある日、eitherという単語の発音を、あれ『イーザー』?『アイザー』?とふと思って調べたら、アメリカ発音がイーザーで、イギリス発音がアイザーでした。(フルハウスの登場人物の一人が『アイザー』と発音していたのを無意識に覚えていたようです。)
bathの発音がバスなのにbathingがベイシングになるのもちゃんと覚えていました。
これができるなら、もっと英文の記憶が残りそうなものなのですが
どうか、皆様のお話を聞かせて下さい。お願いします。