みなさん、こんばんは!
katobushiです!金曜講座の報告です!
ブックトーク
今回から、講座が始まるやいなや、読書相談している方以外は一人ではできないこと、講座でしかできないことを
どんどんやっていくことになりました。
僕のまわりではすぐにブックトークが始まって色々お奨めしてもらって、、、
・The Buddy Files
講座で大人気です。。。NPOには4巻までしかなくて、みなさん嘆いてます!
(先生!!みなさん嘆いてますよ!!!6巻まで出てるらしいですよ!!!!)
・Sarah, Plain and Tall
いかにも僕が好きそうな、ほのぼのしたストーリーらしいです!
ああ楽しい。黄色(YL3)が読めちゃうと選択肢がぐっと広がりますね!
たぶん、僕にはまだ黄色は難しいはずなんだけど、多読的鑑賞のおかげで分んないことが全然気にならなくて、
キリンを読むことに全然抵抗がありません?
劇薬シャドーイング
シンハラ語
かなり良いらしいです(笑)
子音がまるい?とか、リズムとか、このあたりの言語の特徴がそのまんま出てるらしい。。。
また、歩き「ながら」もやってみて、それもできていると。。。
そんな訳でシンハラ語は卒業して、次からはフランス語にします!
高速英語(Harry Potter And The Sorcerer's Stone(180wpm))
→もごもご 90%!!!!
やった!ほぼ、もごもごになりました!!(カタカナもちょこっとだけ残っているらしいですが。。。)
嬉しっ(笑) ようやくスタートラインに立てた気分です!
単語も(意味は分からないけど)わりと聴き取れていたり、ストーリーうっすらと分ってたりします。。。
この状態で「カタカナ」が出てこないというのは非常に良い、とのことです。
これだけ「もごもご」なら次のステップに進みましょう!ということになって、すこ?しずつ、遅い素材に移行していきます!
とりあえずは "Smallsteps" (160wpm) に再び挑戦です!
上手くいけば、英語らしい音がでてきて、上手くいかなければ、カタカナや極端形の復活です。。。
その場合はまた速い素材に戻ります。そしたらハリポタ2やりたいな(←1は読んだ気になっている、笑)
興味深かったのは、僕の「もごもご」がシンハラ語風らしいのです。
「シンハラ→高速英語」の順でやるのでうつっちゃうのかも。。。
ちなみに、劇薬はもうやめてもいい状態みたいですが、
「劇薬→高速英語」の組み合わせが上手くいってそうなので、このまま続けることになりました。
あ、それから、、、「聞こえ方」にはまだ変化がありません。たぶんもうないと思う。。。
ここまでの記録: 劇薬:5h、 高速英語:10h
英語で読書相談
相変わらず一言程度しか出てきません!いっぱい答えたい時は、ガンガン日本語つかってます!
この状態を打破する為に、新しい宿題が出されました。。。
「絵本の要約」です!
絵本からそのまま文を借りてきて、あらすじを説明するのだそうです。
うん、これなら何とかなりそうです。上手くいけば、そのうち口から英語がどんどん出てくるようになるかも!?
今回も非常に楽しかったです
次回からはFree Writingがはじまるらしいので、それも楽しみ!それでは! See you !!!