horimamaさん、みちるさんへ
(せにょさんへ書いたメッセージと同じになります。手を抜いているようでスミマセン)
いま、グループフォーラム:こんにゃく屋さんへの承認をおこないました。
ちゃんとこんにゃく屋さんフォーラム見えてますでしょうか?
そして、まだこんにゃく屋さんの中はほぼ空っぽで、こんな風にやっていこうか?というひな形が置いてあるだけなので、
こんにゃく屋さんにて、よい使い方など含め話し合いをしたいと思っています。
それでは続きはこんにゃく屋さんにてお待ちしています。
			
			



さかい@tadoku.org さんが書きました:管理人さん、riricoさんをこんにゃく屋さんに登録してください。


 Wakaさん、極楽トンボさんへ
 Wakaさん、極楽トンボさんへ 現在のこんにゃく屋さん一覧です。
 現在のこんにゃく屋さん一覧です。 【英訳】東1号館716室 ・・・ tadoku.orgにある東1号館716室( http://tadoku.org/716lab/ )の英訳です。
 【英訳】東1号館716室 ・・・ tadoku.orgにある東1号館716室( http://tadoku.org/716lab/ )の英訳です。 日英:【翻訳】児童書全般  ・・・ 日英、英日で、児童書全般を扱っています。
 日英:【翻訳】児童書全般  ・・・ 日英、英日で、児童書全般を扱っています。 日英:【翻訳】Oxford Reading Tree ・・・ ここでは日英、英日で、Oxford Reading Tree 全般を扱っています。
 日英:【翻訳】Oxford Reading Tree ・・・ ここでは日英、英日で、Oxford Reading Tree 全般を扱っています。 日英:【翻訳】Longman Literacy Land ・・・ ここでは日英、英日で、Longman Literacy Land 全般を扱っています。
 日英:【翻訳】Longman Literacy Land ・・・ ここでは日英、英日で、Longman Literacy Land 全般を扱っています。 日独:【翻訳】児童書全般 ・・・ ここでは日独、独日で、児童書全般を扱っています。
 日独:【翻訳】児童書全般 ・・・ ここでは日独、独日で、児童書全般を扱っています。 日英:【翻訳】一般書全般  ・・・ 日英、英日で、一般書全般を扱っています。
 日英:【翻訳】一般書全般  ・・・ 日英、英日で、一般書全般を扱っています。 さかいのこんにゃくを味見する・・・さかい@tadoku.org 専門のこんにゃく屋さんです。
 さかいのこんにゃくを味見する・・・さかい@tadoku.org 専門のこんにゃく屋さんです。 みちるさんをグループリーダーに追加任命しました!
 みちるさんをグループリーダーに追加任命しました!

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[11人]